Voltar ao índice
Design e UI Fonte oficial

Localização de extensões do VS Code

Orienta a tradução de comandos, configurações, menus, views, walkthroughs e mensagens de extensões do VS Code.

Ver código no GitHub Instala diretamente do repositório-fonte.

O que esta skill faz

Esta skill separa a localização conforme o tipo de recurso da extensão. Ela cobre textos declarados em package.json, conteúdos Markdown de walkthrough e mensagens presentes no código JavaScript ou TypeScript.

Quando usar

  • Localizar comandos, configurações, menus e views
  • Traduzir títulos e descrições de walkthroughs
  • Localizar mensagens exibidas pelo código-fonte
  • Atualizar traduções de todos os idiomas já disponíveis

Como usar

  1. Revise o repositório e inventarie recursos visíveis ao usuário
  2. Use package.nls.LANGID.json para contribuições do package.json
  3. Crie um Markdown localizado para cada conteúdo de walkthrough
  4. Use bundle.l10n.LANGID.json para strings do código
  5. Atualize todos os idiomas existentes ao alterar um recurso localizável

O que revisar antes de instalar

  • Cada tipo de recurso exige um arquivo de localização diferente
  • A skill não fornece traduções prontas para idiomas específicos
  • Textos ausentes em idiomas existentes podem causar experiência inconsistente

SKILL.md

---
name: vscode-ext-localization
description: 'Guidelines for proper localization of VS Code extensions, following VS Code extension development guidelines, libraries and good practices'
---

# VS Code extension localization

This skill helps you localize every aspect of VS Code extensions

## When to use this skill

Use this skill when you need to:
- Localize new or existing contributed configurations (settings), commands, menus, views or walkthroughs
- Localize new or existing messages or other string resources contained in extension source code that are displayed to the end user

# Instructions

VS Code localization is composed by three different approaches, depending on the resource that is being localized. When a new localizable resource is created or updated, the corresponding localization for all currently available languages must be created/updated.

1. Configurations like Settings, Commands, Menus, Views, ViewsWelcome, Walkthrough Titles and Descriptions, defined in `package.json`
  -> An exclusive `package.nls.LANGID.json` file, like `package.nls.pt-br.json` of Brazilian Portuguese (`pt-br`) localization
2. Walkthrough content (defined in its own `Markdown` files)
  -> An exclusive `Markdown` file like `walkthrough/someStep.pt-br.md` for Brazilian Portuguese localization
3. Messages and string located in extension source code (JavaScript or TypeScript files)
  -> An exclusive `bundle.l10n.pt-br.json` for Brazilian Portuguese localization