Design e UI Fonte oficial
Localização de extensões do VS Code
Orienta a tradução de comandos, configurações, menus, views, walkthroughs e mensagens de extensões do VS Code.
Ver código no GitHub Instala diretamente do repositório-fonte.
O que esta skill faz
Esta skill separa a localização conforme o tipo de recurso da extensão. Ela cobre textos declarados em package.json, conteúdos Markdown de walkthrough e mensagens presentes no código JavaScript ou TypeScript.
Quando usar
- Localizar comandos, configurações, menus e views
- Traduzir títulos e descrições de walkthroughs
- Localizar mensagens exibidas pelo código-fonte
- Atualizar traduções de todos os idiomas já disponíveis
Como usar
- Revise o repositório e inventarie recursos visíveis ao usuário
- Use package.nls.LANGID.json para contribuições do package.json
- Crie um Markdown localizado para cada conteúdo de walkthrough
- Use bundle.l10n.LANGID.json para strings do código
- Atualize todos os idiomas existentes ao alterar um recurso localizável
O que revisar antes de instalar
- Cada tipo de recurso exige um arquivo de localização diferente
- A skill não fornece traduções prontas para idiomas específicos
- Textos ausentes em idiomas existentes podem causar experiência inconsistente
SKILL.md
--- name: vscode-ext-localization description: 'Guidelines for proper localization of VS Code extensions, following VS Code extension development guidelines, libraries and good practices' --- # VS Code extension localization This skill helps you localize every aspect of VS Code extensions ## When to use this skill Use this skill when you need to: - Localize new or existing contributed configurations (settings), commands, menus, views or walkthroughs - Localize new or existing messages or other string resources contained in extension source code that are displayed to the end user # Instructions VS Code localization is composed by three different approaches, depending on the resource that is being localized. When a new localizable resource is created or updated, the corresponding localization for all currently available languages must be created/updated. 1. Configurations like Settings, Commands, Menus, Views, ViewsWelcome, Walkthrough Titles and Descriptions, defined in `package.json` -> An exclusive `package.nls.LANGID.json` file, like `package.nls.pt-br.json` of Brazilian Portuguese (`pt-br`) localization 2. Walkthrough content (defined in its own `Markdown` files) -> An exclusive `Markdown` file like `walkthrough/someStep.pt-br.md` for Brazilian Portuguese localization 3. Messages and string located in extension source code (JavaScript or TypeScript files) -> An exclusive `bundle.l10n.pt-br.json` for Brazilian Portuguese localization